Методологія досліджень Нового Завіту | Metodologia Nowego Testamentu (Запис № 16494)

Подробиці в МАРК
000 -Маркер запису
Маркер (контрольне поле довжиною 24 байти) 15093 2200217 4500
001 - Ідентифікатор запису
Ідентифікатор біб-запису 16494
010 ## - ISBN
ISBN 9789662778694
100 ## - Дані загальної обробки
Дані загальної обробки 20171211 ukry50
101 ## - Мова
Мова тексту, звукової доріжки тощо українська
102 ## - Країна публікації/виробництва
Країна публікації УКРАЇНА
200 ## - Назва
Основна назва Методологія досліджень Нового Завіту
-- Metodologia Nowego Testamentu
Перші відомості про відповідальність Черський, Януш (Йоаникій)
-- Czerski, Janusz
Наступні відомості про відповідальність Пер. з пол.: Шкраб'юк, Андрій
210 ## - Місце та час видання
Місце публікування, друку, розповсюдження Львів
Назва видавництва, ім’я видавця, розповсюджувача, тощо Видавництво Українського Католицького Університету
Дата публікації, розповсюдження, тощо 2017
215 ## - Фізичний опис
Специфічне визначення матеріалу та обсяг документа Переплёт: мягкий, клеенный. Объём: 208 стр.
Інші уточнення фізичних характеристик Цвет обложки: синий.
327 ## - Примітки
Текст примітки ЗМІСТ<br/>Передслово до українського видання -- 9<br/>Перелік скорочень -- 10<br/>Передмова -- 13<br/>І. ПІДГОТОВКА ТЕКСТУ ДО АНАЛІЗУ -- 15<br/>1. Текст Нового Завіту -- 15<br/>1.1. Вступ -- 15<br/>1.1.1. Мова Нового Завіту -- 15<br/>1.1.2. Матеріали для писання та форма тексту -- 17<br/>1.2. Рукописи Нового Завіту -- 19<br/>1.2.1. Папіруси -- 19<br/>1.2.2. Маюскульні (унціальні) кодекси -- 21<br/>1.2.3. Мінускульні кодекси -- 23<br/>1.2.4. Візантійські лекціонарії -- 23<br/>1.2.5. Цитати в грецьких Отців Церкви -- 24<br/>1.3. Форми тексту Нового Завіту -- 25<br/>1.3.1. Александрійський текст -- 25<br/>1.3.2. Єгипетський текст -- 25<br/>1.3.3. Кесарійський текст -- 26<br/>1.3.4. Західний текст -- 26<br/>1.3.5. Антіохійський текст -- 26<br/>1.4. Переклади Нового Завіту -- 26<br/>1.4.1. Латинські переклади -- 27<br/>1.4.2. Сирійські переклади -- 28<br/>1.4.3. Коптійські переклади -- ЗО<br/>1.4.4. Інші переклади -- ЗО<br/>1.5. Критика тексту Нового Завіту -- 32<br/>1.5.1. Аналіз помилок -- 32<br/>1.5.2. Критерії критики тексту -- 37<br/>1.5.3. Приклади критики тексту -- 40<br/>2. Контекстуальний аналіз -- 42<br/>2.1. Відмежування тексту від контексту -- 43<br/>2.1.1. Засади відмежовування тексту -- 43<br/>2.1.2. Приклади -- 44<br/>2.2. Аналіз макроконтексту та мікроконтексту -- 45<br/>2.2.1. Засади контекстуального аналізу -- 45<br/>2.2.2. Приклади аналізу контексту -- 45<br/>II. ЛІНГВІСТИЧНИЙ АНАЛІЗ -- 48<br/>1. Синтаксичний аналіз -- 48<br/>1.1. Інвентар слів (лексикон) -- 49<br/>1.2. Частини мови та граматичні форми -- 49<br/>1.3. Структура та спосіб сполучення речень -- 50<br/>1.4. Аналіз стилю -- 51<br/>1.5. Принципи поділу тексту -- 52<br/>1.6. Приклади синтаксичного аналізу -- 52<br/>1.6.1. Преображення Христа (Мр 9, 2-8) -- 52<br/>1.6.2. Нова заповідь (Йо 13, 31-35) -- 53<br/>1.6.3. Вірність покликанню (1 Кор 7,17-24) -- 54<br/>2. Семантичний аналіз -- 55<br/>2.1. Семантика слів, понять і мотивів -- 55<br/>2.1.1. Морфеми -- 55<br/>2.1.2. Мотиви -- 56<br/>2.1.3. Семантичне -- поле -- 57<br/>2.1.4. Методичні засади -- 57<br/>2.2. Семантика тексту -- 59<br/>2.3. Приклади семантичного аналізу -- 62<br/>2.3.1. Поклоніння волхвів (Мт 2,1-12) -- 62<br/>2.3.2. Оздоровлення біснуватого хлопчини (Мр 9,14-29) -- 63<br/>2.3.3. Покривання голови під час молитви (1 Кор 11, 2-16) -- 63<br/>3. Прагматичний аналіз -- 64<br/>3.1. Завдання прагматичного аналізу -- 64<br/>3.2. Функції мови -- 65<br/>3.3. Методичні засади прагматичного аналізу -- 67<br/>3.4. Приклади прагматичного аналізу -- 67<br/>3.4.1. Влада Ісуса виганяти бісів (Мт 12, 22-37) -- 67<br/>3.4.2. Хрещення Христа (Мр 1, 9-11 та пар.) -- 68<br/>3.4.3. Екзорцизм у Ґеразі (Мр 5,1-20) -- 68<br/>III. ІСТОРИКО-КРИТИЧНИЙ АНАЛІЗ -- 70<br/>1. Літературна критика -- 70<br/>1.1. Сутність і завдання -- 70<br/>1.2. Методичні засади -- 71<br/>1.2.1. Паралельні тексти -- 72<br/>1.2.2. Розбіжності в паралельних текстах -- 72<br/>1.2.3. Переривання думки -- 72<br/>1.2.4. Глоси -- 73<br/>1.2.5. Дублети й повтори -- 73<br/>1.2.6. Суперечності -- 74<br/>1.2.7. Стилістична та лексична неоднорідність -- 74<br/>1.2.8. Різне значення слів і мотивів -- 75<br/>1.3. Приклади літературної критики -- 76<br/>1.3.1. Оздоровлення в домі Симона (Мр 1, 29-31) -- 76<br/>1.3.2. Арешт Ісуса (Мр 14, 43-52) -- 76<br/>1.3.3. Перестороги та вказівки (Фп З, 2 - 4,1) -- 77<br/>2. Критика форми -- 78<br/>2.1. Сутність і завдання -- 78<br/>2.2. Елементи систематизації літературного матеріалу -- 78<br/>2.2.1. Рід літератури -- 78<br/>2.2.2. Жанр і піджанр літератури -- 79<br/>2.3. Генеза літературних жанрів Нового Завіту -- 81<br/>2.4. Головні літературні жанри Нового Завіту -- 82<br/>2.4.1. Євангелія -- 82<br/>2.4.2. Діяння Апостолів -- 85<br/>2.4.3. Листи-послання -- 86<br/>2.4.4. Одкровення -- 90<br/>2.5. Малі літературні жанри Нового Завіту -- 92<br/>2.5.1. Промови в синоптичних Євангеліях -- 92<br/>2.5.2. Промови в Діяннях Апостолів -- 93<br/>2.5.3. Діалоги в Євангелії від Йоана -- 94<br/>2.5.4. Блаженства -- 95<br/>2.5.5. Притчі -- 96<br/>2.5.6. Алегорії та алегорези -- 98<br/>2.5.7. Розповіді про Христові чудеса -- 99<br/>2.5.8. Гімни, ісповідання віри та славослов'я -- 101<br/>2.5.9. Паренетичні жанри -- 102<br/>3. Критика традиції -- 104<br/>3.1. Визначення й завдання -- 104<br/>3.2. Методичні засади -- 105<br/>3.3. Приклади -- 107<br/>3.3.1. Оздоровлення розслабленого (Мр -- 2,1-12) -- 107<br/>3.3.2. Порушення учнями суботи (шабату) (Мр 2, 23-28) -- 107<br/>3.3.3. Гімн про першенство Христа (Кол -- 1, -- 15-20) -- 108<br/>4. Критика редакції -- 110<br/>4.1. Сутність і завдання -- 110<br/>4.2. Типові риси редакційної праці автора -- 111<br/>4.3. Методичні засади критики редакції -- 113<br/>4.4. Приклади критики редакції -- 114<br/>4.4.1. Оздоровлення Петрової тещі (Мр 1, 29-31) -- 114<br/>4.4.2. Хрещення Христа (Мр 1, 9-11; Мт 3,13-17; Лк З, 21-22) -- 115<br/>IV. НАРАТИВНИЙ АНАЛІЗ -- 118<br/>1. Наратив як форма вираження та комунікації -- 118<br/>2. Моделі структури наративного тексту -- 119<br/>2.1. Модель з двома рівнями наративу -- 119<br/>2.2. Модель з трьома рівнями наративу -- 120<br/>3. Автор і наратор, адресат і читач -- 120<br/>3.1. Автор -- 120<br/>3.2. Наратор -- 121<br/>3.3. Адресат і читач -- 122<br/>3.4. Здогадний і реальний читач -- 123<br/>4. Події, час і простір наративу -- 123<br/>4.1. Події -- 123<br/>4.1.1. Випадки й акції -- 124<br/>4.1.2. Функції та вказівки -- 125<br/>4.2. Час наративу -- 126<br/>4.2.1. Види часів наративу -- 126<br/>4.2.2. Часовий порядок наративу -- 128<br/>4.3. Простір та предмети -- 130<br/>5. Дискурс і точка зору -- 131<br/>5.1. Дискурс -- 131<br/>5.1.1. Функція та рівні дискурсу -- 131<br/>5.1.2. Форми дискурсів -- 132<br/>5.2. Точка зору [point of view) -- 134<br/>6. Методи наративного аналізу -- 135<br/>6.1. Аналіз дій, які йдуть одна за одною -- 135<br/>6.1.1. Наратив з погляду можливостей -- 136<br/>6.1.2. Наратив як комбінація мотивів -- 137<br/>6.2. Аналіз діючих суб'єктів -- 138<br/>6.2.1. Модель актантів -- 138<br/>6.2.2. Модель взаємодії між акторами наративу -- 139<br/>V. РИТОРИЧНИЙ АНАЛІЗ -- 141<br/>1. Поняття та функції риторики -- 141<br/>2. Єврейська риторика -- 143<br/>2.1. Бінарність -- 143<br/>2.2. Паратаксис -- 144<br/>2.3. Паралелізми -- 145<br/>2.4. Концентричні композиції -- 147<br/>2.5. Іронія -- 147<br/>2.6. Інклюзії -- 148<br/>2.7. Хіазми -- 149<br/>3. Класична риторика -- 149<br/>3.1. Елементи класичного риторичного тексту -- 149<br/>3.1.1. Вступ (exordium) -- 149<br/>3.1.2. Оповідь [narratio] -- 150<br/>3.1.3. Доведення [argumentatio) -- 150<br/>3.1.4. Підсумування [peroratio) -- 151<br/>3.2. Теорія аргументації -- 152<br/>3.2.1. Ентимеми -- 152<br/>3.2.2. Приклади -- 153<br/>3.2.3. Топіки -- 154<br/>3.3. Теорія риторичного стилю -- 155<br/>3.3.1. Засади риторичного стилю -- 156<br/>3.3.2. Засоби риторичного стилю -- 156<br/>4. Застосування риторики в інтерпретації Нового Завіту -- 161<br/>4.1. Використання єврейської риторики -- 161<br/>4.1.1. Пророцтво Захарії [Як 1, 68-79) -- 161<br/>4.1.2. Промова Христа про хліб із Неба (Йо 6, 22-59) -- 162<br/>4.2. Використання класичної риторики -- 163<br/>4.2.1. Промова Павла в Антіохії Пісідійській (Ді 13; 16-41) -- 163<br/>4.2.2. Оправдання через віру (Гл 3; 1-14) -- 164<br/>VI. ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНИЙ АНАЛІЗ -- 165<br/>1. Генеза та поняття інтертекстуальності -- 165<br/>2. Текст і пратекст -- 166<br/>3. Автор і реципієнт тексту -- 167<br/>4. Ступені інтертекстуальної залежності -- 168<br/>5. Пратексти Старого Завіту в новозавітних текстах -- 170<br/>5.1. Принцип єдності обидвох Завітів -- 171<br/>5.2. Принцип історії спасіння -- 172<br/>5.3. Принцип центральних тем і понять -- 173<br/>6. Приклади інтертекстуального аналізу -- 174<br/>6.1. Ідея завіту в інтерпретації Матея -- 174<br/>6.2. Тора і Закон у Євангелії від Матея -- 175<br/>6.3. Логіон про Отця в Йо 6, 44 -- 176<br/>6.3.1. Старий Завіт -- 176<br/>6.3.2. Юдаїстична література -- 177<br/>6.3.3. Елліністичні тексти -- 177<br/>6.3.4. Йо 12; 32 -- 177<br/>6.4. Скороминущість людського життя (Як 4,14) -- 178<br/>6.4.1. Старий Завіт -- 178<br/>6.4.2. Греко-римська література -- 179<br/>6.4.3. Синоптична традиція -- 179<br/>VII. ІСТОРІЯ ВПЛИВУ ТЕКСТУ -- 180<br/>1. Генеза, дефініція та цілі методу історії впливу тексту -- 180<br/>1.1. Генеза й дефініція -- 180<br/>1.2. Цілі -- 181<br/>2. Теорія рецепції тексту Нового Завіту -- 181<br/>3. Критерії методу історії впливу тексту -- 183<br/>4. Приклади застосування методу історії впливу тексту -- 184<br/>4.1. Блаженства (Мт 5, 3-12) -- 184<br/>4.2. Проблема динарія для данини (Лк 20, 20-26) -- 186<br/>4.3. Воскрешения Лазаря (Йо 11) -- 186<br/>Бібліографія -- 189<br/>Zusammenfassung -- 205<br/><br/>
330 ## - Короткий зміст
Текст примітки У другій половині ХХ ст. з’явилася низка праць, які розкривали завдання, техніки, критерії та перспективи методології досліджень Нового Завіту. Чудовим підсумком найкращих здобутків у цій сфері, як рівно ж і серйозним внеском у ці дослідження, є праця відомого професора Опольського університету (Польща) о. Януша (Йоаникія) Черського. Автор дуже доступно й змістовно пояснює дві групи методів аналізу текстів: діахронічні (тут екзегезу цікавить генеза тексту і його шлях від джерела до остаточної редакції) та синхронічні (текст розглядають як готову, остаточну літературну одиницю, аналізуючи його за літературними критеріями й залишаючи осторонь генетичний процес текстотворення). Кожну теоретичну частину доповнюють приклади застосування певного методу. Розглянуті інтерпретативні техніки та наведені приклади покликані слугувати допомогою всім тим, хто займається екзегезою текстів Нового Завіту.<br/>З огляду на різноманіття досліджуваних питань, книга буде цікавою для богословів, філологів, істориків, студентів вищих навчальних закладів, а також усіх, хто хоче краще читати й розуміти послання Нового Завіту.
606 ## - Предмет
Предмет Изучение Библии - Техника и методы
676 ## - ДКД
Індекс 220.07
686 ## - Індекси інших класифікацій
Код системи Універсальна десяткова класифікація (УДК)
Індекс класифікації 220.07 / Чер / 2017
801 ## - Джерело походження запису
Країна УКРАЇНА
Установа ОБС
Дата 20201028
942 ## - Додаткові дані (Коха)
Тип одиниці (рівень запису) Книги
Статус приховування в ЕК Не приховувати в ЕК
Кількість видач (випожичань) для усіх примірників 0
Код системи класифікації для розстановки фонду Десяткова класифікація Дьюі та відносний показник (ДКД)
Фонди
Стан пошкодження Статус втрати/відсутності Джерело класифікації чи схема поличного розташування Дата надходження Джерельне місце зберігання примірника (домашній підрозділ), код Місце тимчасового зберігання чи видачі (підрозділ зберігання), код Штрих-код Дата останнього редагування примірника Дата, коли останній раз бачено примірник Інвентарний номер Повний (примірниковий) шифр збереження Тип обігу (не для випожичання) Тип одиниці (рівень примірника) Загальнодоступна примітка про примірник Статус вилучення
    Універсальна десяткова класифікація (УДК) 11/12/2017 ОБС ОБС 42731-003897 2024-11-24 02:55:43 11/12/2017 10186 220.07 / Чер / 2017   Книги Изучение Библии - Техника и методы Не вилучено
    Десяткова класифікація Дьюі та відносний показник (ДКД) 12/02/2020 ОБС ОБС 42731-003052 2024-11-24 02:55:43 12/02/2020 10529 220.07 / Чер / 2017   Книги   Не вилучено

Працює на АБІС Коха