Подробиці в МАРК
| 000 -Маркер запису |
| Маркер (контрольне поле довжиною 24 байти) |
04186 2200205 4500 |
| 001 - Ідентифікатор запису |
| Ідентифікатор біб-запису |
16505 |
| 010 ## - ISBN |
| ISBN |
9789668197963 |
| 101 ## - Мова |
| Мова тексту, звукової доріжки тощо |
українська |
| 102 ## - Країна публікації/виробництва |
| Країна публікації |
УКРАЇНА |
| 100 ## - Дані загальної обробки |
| Дані загальної обробки |
20171211 ukry50 |
| 200 ## - Назва |
| Основна назва |
«Світло єси, Христе»: Богослужіння добового кола |
| Підзаголовок |
Антологія досліджень |
| Перші відомості про відповідальність |
Упор.: Квінлан, Ендрю |
| -- |
Упор.: Рудейко, Василь |
| 210 ## - Місце та час видання |
| Місце публікування, друку, розповсюдження |
Львів |
| Назва видавництва, ім’я видавця, розповсюджувача, тощо |
Видавництво Українського Католицького Університету |
| Дата публікації, розповсюдження, тощо |
2012 |
| 215 ## - Фізичний опис |
| Специфічне визначення матеріалу та обсяг документа |
Переплёт: мягкий, клеенный. Объём: 312 стр. |
| Інші уточнення фізичних характеристик |
Цвет обложки: голубой. |
| 327 ## - Примітки |
| Текст примітки |
ЗМІСТ<br/>Список скорочень назв видань і творів -- 5<br/>Ендрю Квінлан - Чому ми повинні цікавитись історією літургійного дня? -- 7<br/>Пол Ф. Бредшоу - Щоденні молитви християн у І столітті. Переклав з англійської Василь Рудейко -- 21<br/>Хуан Матеос - Витоки часослова. Переклав з французької Василь Рудейко -- 59<br/>Стефано Паренті - Молячись у православній традиції. Часослов Великої церкви: Теми Євхологіона та літургійні структури. Переклав з італійської Василь Рудейко -- 71<br/>Хуан Матеос Утреня та вечірня. Переклав з французької Василь Рудейко -- 93<br/>Василь Рудейко - Формування та значення окремих частин вечірні -- 117<br/>Габріеле Вінклер - Історичне підгрунтя Вечірні Передшеосвячених Дарів. Переклав з німецької Василь Рудейко -- 151<br/>Хуан Матеос - Деякі проблеми візантійської утрені. Переклала з французької Олександра Вакула -- 181<br/>Наталія Рудейко - Малі часи візантійського обряду -- 229<br/>Альфонс Рес - Повечір’я в обрядах східних Церков. Переклав з ньмецької Василь Рудейко -- 269<br/>Хуан Матеос - Псалмоспів у візантійському обряді. Переклав з французької Ігор Василишин -- 287<br/> <br/> |
| 330 ## - Короткий зміст |
| Текст примітки |
В антології «Світло єси, Христе» зібрано статті сучасних західних та вітчизняних дослідників з історії та богослов’я богослужінь добового кола. Науковий матеріал цих досліджень охоплює широкий спектр питань, що стосуються як ранньої історії розвитку богослужінь добового кола, так і сучасних пропозицій щодо оновлення часослова візантійської традиції. Методологія більшості досліджень ґрунтується на принципах порівняльної літургіки, що дає змогу відстежити розвиток візантійського обряду у взаємозв’язку з розвитком інших східних та західних обрядів.<br/><br/>Збірка призначена насамперед для студентів богослов’я, але стане в пригоді також усім, хто цікавиться церковною історією, візантиністикою, культурологією та дослідженнями ритуалів. |
| 606 ## - Предмет |
| Предмет |
Церковное богослужение – Восточной Церкви |
| 686 ## - Індекси інших класифікацій |
| Код системи |
Універсальна десяткова класифікація (УДК) |
| Індекс класифікації |
264.015 / Сві / 2012 |
| 801 ## - Джерело походження запису |
| Країна |
УКРАЇНА |
| Установа |
ОБС |
| 942 ## - Додаткові дані (Коха) |
| Тип одиниці (рівень запису) |
Книги |
| Статус приховування в ЕК |
Не приховувати в ЕК |
| Кількість видач (випожичань) для усіх примірників |
0 |