Подробиці в МАРК
| 000 -Маркер запису |
| Маркер (контрольне поле довжиною 24 байти) |
10930nam a2200229 4500 |
| 010 ## - ISBN |
| ISBN |
978-5-397-05554-3 |
| 100 ## - Дані загальної обробки |
| Дані загальної обробки |
20190625d2017 m||y0rusy50 ca |
| 101 ## - Мова |
| Мова тексту, звукової доріжки тощо |
російська |
| 102 ## - Країна публікації/виробництва |
| Країна публікації |
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ |
| 200 ## - Назва |
| Основна назва |
Библейская герменевтика |
| Підзаголовок |
Православное учение о способе толкования Священного Писания |
| Перші відомості про відповідальність |
Савваитов П.И. |
| 210 ## - Місце та час видання |
| Місце публікування, друку, розповсюдження |
Москва |
| Назва видавництва, ім’я видавця, розповсюджувача, тощо |
Книжный дом "Либроком" |
| Дата публікації, розповсюдження, тощо |
2017 |
| 215 ## - Фізичний опис |
| Специфічне визначення матеріалу та обсяг документа |
176 с. |
| Інші уточнення фізичних характеристик |
Мягкий переплет |
| 300 ## - Примітки |
| Текст примітки |
Вниманию читателей предлагается книга выдающегося отечественного историка, археолога, библеиста и филолога П.И.Савваитова (1815--1895), в которой кратко и в доступной форме излагается православное учение о способе толкования Священного Писания. Автор указывает на различие между буквальным и таинственным смыслом Священного Писания, рассматривает роль словоупотребления у священных авторов; показывает, насколько важно для толкования Слова Божьего уяснить обстоятельства, время, обстановку и прочие условия создания библейских книг. Рассматриваются научные способы постижения смысла через грамматику, риторику, логику; некоторые вопросы исследуются сквозь призму таких наук, как естествознание, история и география. Заключительные главы книги посвящены библейским переводам и парафразам. |
| 327 ## - Примітки |
| Текст примітки |
Введение<br/>§ 1. Понятие о Библейской Герменевтике и разные наименования этой науки<br/>§ 2. Польза ее<br/>§ 3. Происхождение Библейской Герменевтики<br/>§ 4. Части Библейской Герменевтики<br/>Часть первая<br/>§ 5. Состав этой части<br/>Отделение первое. О смысле Священного Писания<br/>§ 6. Понятие о смысле священного Писания<br/>§ 7. Главные виды его<br/>Глава I. О буквальном смысле<br/>§ 8. Понятие о буквальном смысле священного Писания<br/>§ 9. Единство буквального смысла<br/>§ 10. Разрешение недоумений<br/>§ 11. Виды буквального смысла<br/>§ 12. Признаки собственного и несобственного буквального смысла<br/>Глава II. О таинственном смысле<br/>§ 13. Понятие о таинственном смысле священного Писания<br/>§ 14. Виды таинственного смысла<br/>§ 15. Подлинность и важность приточного смысла<br/>§ 16. Правила для изъяснения притчей<br/>§ 17. Аполог<br/>§ 18. Видение<br/>§ 19. Символ<br/>§ 20. Подлинность прообразовательного смысла<br/>§ 21. Важность его<br/>§ 22. Предосторожности при изъяснении прообразований<br/>§ 23. Признаки прообразовательного смысла<br/>Отделение второе. О главном руководительном начале толкования Священного Писания<br/>§ 24. Необходимость главного руководительного начала толкования священного Писания<br/>§ 25. Указание сего начала – в священном Писании и церковном Предании; достоверность и важность его<br/>§ 26. Его приложение<br/>§ 27. Замечание, необходимое при употреблении сего начала<br/>Часть вторая<br/>§ 28. Предмет этой части и понятие о средствах и пособиях к уразумению смысла священного Писания<br/>Отделение первое. О средствах к уразумению смысла Священного Писания<br/>§ 29. Исчисление этих средств<br/>Глава I. О словоупотреблении<br/>§ 30. Понятие о словоупотреблении<br/>§ 31. Различие словоупотребления<br/>§ 32. Необходимость этого средства при изъяснении священного Писания<br/>§ 33. Источники сведений о словоупотреблении<br/>§ 34. Правила при употреблении этою средства<br/>Глава II. О составе речи<br/>§ 35. Понятие о составе речи и необходимость этого средства<br/>§ 36. Различие состава речи<br/>§ 37. Способ определения состава речи<br/>§ 38. Предосторожности при употреблении этого средства<br/>Глава III. О цели<br/>§ 39. Необходимость знания цели и понятие о цели<br/>§ 40. Различие целей<br/>§ 41. Общая цель священного Писания и необходимость знать ее<br/>§ 42. Главная цель каждой священной книги и способ определить ее<br/>§ 43. Частная цель отделений и способ узнавать ее<br/>§ 44. Цель слов<br/>Глава IV. Об исторических обстоятельствах<br/>§ 45. Понятие об исторических обстоятельствах и указание их<br/>О писателе книги<br/>§ 46. Необходимость и источники сведений о писателях священных книг<br/>О лицах говорящих, вводимых писателем<br/>§ 47. Необходимость и источники сведений о лицах говорящих, вводимых писателем<br/>§ 48. Особенные правила для узнания лиц говорящих, вводимых писателем<br/>III. О лицах, которым говорится<br/>§ 49. Необходимость и источники сведений о лицах, которым говорится<br/>IV. О предмете речи<br/>§ 50. Необходимость и источники сведений о предмете речи<br/>V. О времени<br/>§ 51. Необходимость и источники сведений о времени<br/>VI. О месте<br/>§ 52. Необходимость и источники сведений о месте<br/>VII. О случае<br/>§53. Необходимость и источники сведений о случае<br/>Глава V. О параллелизме<br/>§ 54. Важность параллелизма и понятие о нем<br/>§ 55. Отличие герменевтического параллелизма от стихотворного<br/>§ 56. Виды герменевтического параллелизма<br/>§ 57. Параллелизм в словах<br/>§ 58. Параллелизм в мыслях<br/>§ 59. Употребление параллелизма<br/>§ 60. Указания параллельных мест и правила для точного определения параллелизма<br/>§ 61. Замечание о кажущихся противоречиях в священном Писании<br/>§ 62. Правила для соглашения их<br/>Отделение второе. О пособиях к уразумению смысла Священного Писания<br/>§ 63. Исчисление этих пособий<br/>I. Грамматика<br/>§ 64. Необходимость грамматики еврейского и греческого языков при изъяснении священного Писания<br/>Риторика<br/>§ 65. Польза риторики<br/>III. Логика<br/>§ 66. Польза логики<br/>IV. Естествознание<br/>§ 67. Необходимость естествознания<br/>V. История, география, хронология и генеалогия<br/>§ 68. Польза истории<br/>§ 69. Пособие географии, хронологии и генеалогии<br/>VI. Переводы Священного Писания<br/>§ 70. Польза различных переводов священного Писания<br/>VII. Толкования Священного Писания<br/>§ 71. Важность толкований священного Писания<br/>I. В греческой церкви<br/>II. В сирской церкви<br/>III. В русской церкви<br/>IV. В римской церкви<br/>§ 72. Свод толкований отцов и учителей Церкви<br/>VIII. Сочинения иудейских писателей<br/>§73. Пособие их в изучении священного Писания<br/>§ 74. Извлечения из них<br/>Часть третья<br/>§ 75. Состав этой части<br/>Глава I. О переводе<br/>§ 76. Цель перевода<br/>§ 77. Общие правила для перевода священного Писания<br/>§ 78. Особенные правила для перевода книг ветхозаветных<br/>Глава II. О парафразе<br/>§ 79. Понятие о парафразе и цель его<br/>§ 80. Правила для составления парафраза<br/>Глава III. О примечаниях<br/>§ 81. Понятие о примечаниях и цель их<br/>§ 82. Правила для составления примечаний<br/>Глава IV. О толковании<br/>§ 83. Понятие о толковании и долг толкователя<br/>§ 84. Особенные правила для толкователя |
| 330 ## - Короткий зміст |
| Текст примітки |
Книга рекомендуется богословам, религиоведам, философам, историкам, всем заинтересованным читателям. |
| 610 ## - Ключові слова |
| Предмет |
Философия и теория интерпретации и критицизма Библии, герменевтика |
| 676 ## - ДКД |
| Індекс |
220.601 |
| 801 ## - Джерело походження запису |
| Країна |
УКРАЇНА |
| Установа |
UA-OdTSL |
| Дата |
20190625 |
| 942 ## - Додаткові дані (Коха) |
| Код системи класифікації для розстановки фонду |
Десяткова класифікація Дьюі та відносний показник (ДКД) |
| Тип одиниці (рівень запису) |
Книги |
| Статус приховування в ЕК |
Не приховувати в ЕК |